電気回路におけるエスペラントでの表現についてまとめました。 個人的に文章を翻訳するために作ったメモなので、順番は適当です。 100年続いているだけあってそれなりに訳語はあるのですが、どうも欧米的、キリスト教的価値観が拭えてないように感じるので、一部訳語を作り直しました。あまり変わってないかもしれないけど。 気づいたら数学用語も作ってた
elektra ŝarĝo : 負荷(< elektr(電気)+ ŝarĝ(積荷)、ŝarĝo(積荷)との衝突を避けたい)
elektra rezisto : 抵抗(< elektr + rezist(抵抗)、rezistanco(抵抗)は英語の直輸入なので却下)
elektra ŝarĝorezisto : 負荷抵抗(< elektr + ŝarĝ + rezist)
transa funkcio : 伝達関数(< trans(向こう側に)+ funkci(関数)、tradona、transfaraは思考停止表現なので却下)
efektiva nombro : 実数(< efektiv(現実)+ nombr(数)、独、仏由来?のreelo使うほどではない)
imaga nombro : 虚数(< imag(想像)+ nombr 、imaginaraは冗長)
kompleksa nombro : 複素数(これは一般に使われているっぽい)
nombrono : 逆数(分数接中辞-on-を拡大解釈した)
kompleksa rezisto : インピーダンス Z(複素抵抗、実抵抗と区別するときにkompleksaをつける)
efektiva rezisto : レジスタンス R(実抵抗、複素抵抗と区別するときにefektivaをつける)
imaga rezisto : リアクタンス X(虚抵抗、インピーダンスの虚部)
kompleksa rezistono : アドミタンス Y(< rezist(抵抗)+ on(分数)で逆数を表現)
efektiva rezistono : コンダクタンス G
imaga rezistono : サセプタンス B
enigo : 入力
eligo : 出力
efektiva funkcio : 実関数
plusa efektivafunkcio : 正実関数
neceso kaj sufiĉo : 同値(必要十分、se kaj nur seはif and only ifの直訳なので却下)
oneblo : 有理数(< on(分数)+ ebl(可能))
maloneblo : 無理数
antaŭa nombro : 係数(< antaŭ(前)+ nombr 、意味論的な定義は諦めた)
ŝanĝiĝa nombro : 変数(定義がこうだからまあいいかな…)
obligo : 乗算
onigo : 除算
onetigo : 微分
loktenaĵa nombro : 留数(残る+物なのか+ているなのか+されたなのか)
seria cirkvito : 直列回路
paralela cirkvito : 並列回路
oblofojo : 指数